Hoy traigo una traducción un poco diferente que tenía hecha desde hace un tiempo. "En la piel de un Poad" es un escenario de espada y brujería publicado en la revista francesa Casus Belli, pero a diferencia de otras partidas en este blog, no está pensada inicialmente para ser jugada con Bestias y Bárbaros.
"En la piel de un Poad" en origen es un escenario para Bárbaros de Lemuria, presentado un toque un poco más fantástico de lo acostumbrado en B&B. Además en la publicación original se incluyen los perfiles para B&B y Chroniques oubliées, un juego multiambientación (si no he entendido mal) francés.
La historia se ubica en los alrededores de Oomis, una ciudad específica de Lemuria, pero cuando la leí me pareció fácil de adaptar, así que me he marcado un
Achtung Cthulhu!, traduciendo solo los perfiles para B&B, pero
dejando la ambientación sin tocar.
Si os decidís a dirigirla, la ubicación ideal en los Dominios es sin duda Tricarnia, haciendo unas sencillas adaptaciones de nombres y dioses implicados. El carácter tricarnio se adapta muy bien a las situaciones que se plantean en esta aventura.
Como sugerencias, mi propuesta es llamar Nal Banth tanto a la ciudad como al castillo (Nal significa fortificación en tricarnio). Respecto a los dioses implicados, puedes dejar Afyra como una variante local de Hordán en su aspecto de Pareja Divina (y le rebajaría un poco su carácter benevolente, ya que estamos en Tricarnia después de todo). Y en lugar de Morgazzon usar a Baachaga, el Dios Sapo y principal rival de Hordán. Con esos retoques ya quedaría más integrada en los Dominios.